Pueden ver el acta completa, en francés e inglés y que consta de 34 páginas, en nuestra página web. A continuación, les resumo una parte que me interesó especialmente:

La información dada por los ponentes Henri Braun y William Acker, que se define como Sinté, en este acta se refiere al discurso de odio y a la persecución administrativa oficial y también a la indiferencia en Francia hacia los "Viajeros" conocidos como GDVs (una abreviatura francesa de Gens du Voyage dada al Pueblo Romaní) que, según la Wikipedia, emigraron a finales de la Edad Media desde el Punjab/Sind, en lo que hoy es Pakistán, hacia el oeste: a Egipto, Persia y Asia Menor, donde son conocidos como Doms, y a Europa Central, ahí llamados Roms. En Francia, Italia y el Báltico se les denomina Sinté-Manouches y en España son conocidos como Gitanos*, y en Portugal como Ciganos.

Estos pueblos romanís sufrieron una persecución latente durante siglos, probablemente debido a

la falta de un asentamiento estable y es sabido que fueron uno de los principales objetivos de la persecución nazi durante el Holocausto.

William y Henri describen cómo los GDVs en Francia están excluidos de los derechos humanos básicos porque no se ajustan a la uniformidad requerida por la República Francesa. Se les considera extranjeros, aunque sus familias hayan vivido en Francia durante muchas generaciones, sus hijos tienen dificultades para obtener la escolarización y se ven obligados a acampar en lugares insalubres, una de las causas por la que su esperanza de vida es más corta. Los políticos se sorprenden cuando conocen a William, que tiene su mismo nivel de educación. Por otra parte, los departamentos administrativos que legislan las condiciones de vida de los GDVs toman decisiones sobre ellos sin haberles consultado nunca.

Esto me llevó a sugerir al Comité de Educación y Cultura que William invocara el Código de buenas prácticas para la participación ciudadana en la toma de decisiones, ,y su Plantilla para casos concretos , cuyo objetivo es señalar los aciertos y desaciertos concretos en la cooperación entre ONGs y Autoridades, con el fin de mejorar dicha colaboración. Pueden ver el Código de buenas prácticas en una presentación más elaborada haciendo clic en Code of Good Practice y accediendo, al fondo izquierdo de la página, a las versiones en inglés, francés, ruso y ucraniano.

He empezado a investigar la situación de los viajeros romanís en España y sugiero que lean el artículo de El País del 10 de octubre de 2018, como punto de partida: La realidad el pueblo gitano, en cifras

Hay más información interesante en este Acta del Webinar de la Comisión Educación y Cultura que no he tenido tiempo aún de resumir. Por eso, querido lector, si Vd. quiere participar en esa tarea y me envía su resúmen a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it., y lo podré añadir el texto y hacer las traducciones oportunas al francés e inglés. También le invito a informar sobre la situación de los ciudadanos romanís en su país.

 

Traducción realizada con la ayuda parcial de la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator