Veuillez cliquer sur Communiqué Londres mai 2009 pour lire ce texte
Veuillez cliquer sur Communiqué Londres mai 2009 pour lire ce texte
Kindly click on May 2009 Press Release to read this article
Veuillez cliquer sur Appel pour une Europe sociale
To read this article kindly click on 2009 EN-RE Appeal
Ce pdf transféré au site ouvert d'EN-RE depuis le site antérieur déjà inexistant http://www.european-catholic-people.eu/euronews.html le 17 août 2021 en provenance du We Transfer-7fcbc de François Becker
Cliquez sur Modes d'action d'EN-RE pour lire l'article
Christliche Schwestern und Brüder im Glauben
wir senden Ihnen einen geschwisterlichen Brief. Wir möchten gerne Ihre Meinung zu einigen Phänomenen erfahren, die in unserer spanischen Kirche auftreten, und gemeinsam nach einer gerechten und dem Evangelium gemäßen Lösung dafür suchen. Die Fakten sind von solcher Bedeutung, dass sie uns nicht gleichgültig lassen sollten. Einige davon erfüllen uns mit Zufriedenheit, andere machen uns ratlos und besorgt.
1. Freuen wir uns über die Gesten der Solidarität, die viele unserer Brüder und Schwestern angesichts dieser Pandemie in ihren Pfarreien und Gemeinschaften im Dienst an den am meisten gefährdeten Menschen leisten.
Obwohl es keine endgültige Lösung ist, ist die Sorge um die Schwachen ein Gebot und eine christliche Tugend. Wir freuen uns, dass es diese Räume der unentgeltlichen Hilfe und Fürsorge gibt.
2. Aber auf der anderen Seite sind wir sehr verblüfft über andere Nachrichten, die auch in unserer Gemeinde geschehen. Diese erfüllen uns mit Traurigkeit. Wir beziehen uns speziell auf
Cher-e-s frères et soeurs chrétien-ne-s,
Cette lettre fraternelle a pour but de connaître votre opinion sur certains faits qui se produisent dans notre Église espagnole, et leur trouver ensemble une solution juste et évangélique. Ces faits sont d'une telle importance qu'ils ne peuvent nous laisser indifférents. Certains nous remplissent de joie, d'autres nous plongent dans la perplexité et l'inquiétude.
1. Nous nous réjouissons des gestes de solidarité que, face à cette pandémie, beaucoup de nos frères et sœurs accomplissent dans leurs paroisses et communautés, au service des personnes les plus vulnérables. Bien qu'elle ne soit pas une solution définitive, la prise en charge des plus faibles par nos communautés est un impératif et une vertu. Nous nous réjouissons que que ces espaces de gratuité et d'attention existent.
2. Mais, d'autre part, nous sommes très perplexes face à d'autres nouvelles qui nous parviennent et nous remplissent de tristesse. En particulier
Dear Christian Sisters and Brothers,
We are sending you a fraternal letter. We want to know your opinion about some issues that are happening in our Spanish Church, and to search together for a fair solution based on the Gospels. The facts are of such importance that they cannot leave us indifferent. Some of them fill us with satisfaction but others cause us perplexity and anxiety.
1. We rejoice in the acts of solidarity that, in this pandemia, many of our brothers and sisters are carrying out from parishes and communities serving the most vulnerable people. Although it is not a final solution, the care for vulnerable persons is a christian imperative and virtue. We are happy that these areas of attention exist for vulnerable people at no cost to the recipients.
2. But, on the other hand, we are very perplexed by another news item
Haga clic en ¿Qué pasa con las inmatriculaciones de la Iglesia Católica Española?
para leer el texto firmado por
la Comunidad de Santo Tomás de Aquino
Comunidades Cristianas Populares
Cristianas y Cristianos de Base de Madrid y
Redes Cristianas, una ONG afiliada a EN-RE
(Traducciones a seguir)
Como em outras ocasiões, para a tarefa que nos foi atribuída como Igreja em Movimento da Rede Europeia, reflectimos, neste momento muito difícil, sobre as questões que são mais centrais para a vida política e civil do nosso continente. São urgentes e importantes, e abordamo-los a partir dos valores profundos que a nossa fé no Evangelho nos indica. Fazemo-lo plenamente conscientes de que nos opomos abertamente, também em nome da nossa posição fortemente pró-europeia, de interesses fortes, constrangimentos, relações internacionais deficientes e também da sensibilidade de uma parte da opinião pública. Pedimos resolutamente às instituições europeias que tomem medidas baseadas em critérios de fraternidade humana e razoabilidade que recordem os melhores momentos e legados da história europeia.
Há três questões que colocamos:
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.