In EN-RE member group Redes Cristianas, over the last few months we had a growing difference of opinion about Catalan independence between member groups in Catalonia and the rest of Spain so I asked M. Christoph SPRENG to see if it was possible to have a Spanish version of the Intercultural Dialogue toolkit. Christoph advised that toolkits require a fair amount of groundwork before a specific toolkit can be written but he sent me the Draft Introduction & overview of the Chapters of the Toolkit for conducting Intercultural Dialogue
Ms. Anna RURKA, President of the Conference of INGOs, advised that the Council of Europe has revised its terminology for Intercultural Dialogue by referring to Human Rights in culturally diverse societies - New guidelines.
I have not yet read these guidelines but I think the European Human Rights Court factsheets make interesting reading. A series of .pdfs are listed. Click on your preferred language to see which documents have been translated.
Presumably the Toolkit Guide will be reedited to introduce the new way of discussing dialogue between people of different cultures. When I was a boy in England THEM AND US were simple key words of opposing different cultures on a class basis. We need to get to know people of different cultures to realise how their basic problems are the same as ours and how much we can learn from them.
The Toolkit Guide is now being translated into Spanish but in Redes Cristianas we have not needed to use it. We have overcome our differences on an amicable basis.
Hugo Castelli Eyre, EN-RE, 22nd January 2018
Je viens de monter un article en espagnol sur le rapport actualisé du Conseil de l'Europe sur l'Espagne.
L'espagnol n'est pas une langue sémi-officielle comme l'allemand, l'italien ou le russe ni nonplus une langue officielle comme le français et l'anglais qui sont obligatoires dans tous les documents officiels du CoE.
Pour lire et décharger la rapport actualisé du Conseil de l'Europe sur la France, par exemple, taper
https://www.coe.int/fr/web/portal/france (par exemple) ou sustituer france par le nom de votre pays en français. Les premiers jours de l'année le département téchnique du Conseil de l'Europe fait entretien du site et quand j'ai essayé de trouver la page de Belgique et Hongrie, le lien en français ne marchait pas, si bien en anglais, oui.
Vous pouver lire la page d'introduction sur votre pays en anglais, français, allemand, italien et russe mais les liens depuis cette page sont seulement disponible en français et anglais + la langue de votre pays à condition que votre gouvernement fasse les traductions.
Il y a beaucoup d'informations que vous pouvez obtenir sur votre pays et au même temps des contacts intéressants des personnes que travaillent pour améliores les situations considérées importante pour la Conseil de l'Europe.
I have just uploaded an article in Spanish about the Council of Europe's current Report about Spain. This is because Spanish is not a semi-official language of the Council of Europe (CoE) like German, Italian or Russian or an official language like English & French which are mandatory for all official documents.
To view and download the CoE's current report about Belgium, type https://www.coe.int/en/web/portal/belgium (for example, ie: name of country in English in lower case).
You can read the introductory page in English, French, German, Italian & Russian but the links from this page are only available in English and French + your country's language provided your government makes the translations.
There is a lot of interesting information you can obtain about your own country and interesting contacts who are working to improve situations that the Council of Europe considers important.
La novedad del Barómetro Social de España publicada por Colectivo Ioé con fecha 19 de diciembre de 2017 con el título "Renta y patrimonio en España: insoportable desigualdad. Indice sintético del BSE (1994-2016)" muestra la creciente desigualdad en la sociedad española. Carlos Pereda Olarte de Colectivo Ioé pertenece a Redes Cristianas, grupo miembro de la Red Europea Iglesia por la Libertad EN-RE.
Aparte de leer el artículo y luchar políticamente para cambiar esta situación, les invitamos a enviarnos datos de la situación de desigualdad en su país.
The update of the Barómetro Social de España (Social Barometer of Spain) published by Colectivo IOE on 19th December 2017 with the title "Renta y patrimonio en España: insoportable desigualdad. Indice sintético del BSE (1994-2016)" (Income & Wealth in Spain: an intolerable inequality. Synthetic index of the BSE (1994-2016) shows the growing inequality in Spanish society. Carlos Pereda Olarte of Colectivo IOE belongs to Redes Cristianas, a member group of the European Network Church on the Move EN-RE.
Apart from reading this article (in Spanish) and taking political action to change this kind of situation, we invite you to send us information about social inequality in your country.
L'actualisation du Barómetro Social de España (Baromètre social d'Espagne) publiée par colectivo IOE le 19 décembre 2017 avec le titre "Renta y patrimonio en España: insoportable desigualdad. Indice sintético del BSE (1994-2016)" (Revenu et patrimoine en Espagne: inégalité insupportable. Indice synthétique du BSE (1994-2016) montre la croissante inégalité dans la société espagnole. Carlos Pereda Olarte de Colectivo Ioé appartient à Redes Cristianas, groupe membre du Réseau Européen Eglises et Libertés EN-RE.
A part de lire cet article (en espagnol) et combattre politiquement ce type de situation, nous vous invitons à nous envoyer des informations sur l'inégalité sociale dans votre pays.
The multilingual bulletin of EATWOT (The Ecumenical Association of Third World Theologians) Liberation Theology in Europe contains articles by Liberation Theology theologians in English, German, Italian, French, Portuguese and Spanish and has been downloaded from EATWOT's Theological Journal VOICES' website with the recommendation of Jose Maria VIGIL thanks to the number of hits on Benjamin Forcano's article on Liberation Theology in Europe-Spain
Le bulletin polyglotte d'EATWOT (L'Association oecuménique des théologiens du tiers monde) Liberation Theology in Europe comprend des articles de théologien-ne-s en anglais, allemand, italien, français, portugais et espagnol et a été déchargé du site de la revue théologique VOICES d'EATWOT avec la recommandation de Jose Maria VIGIL gràce au nombre de visiteurs à l'article de Benjamin Forcano Liberation Theology in Europe-Spain
El boletín multilingüe de EATWOT (la Asociación Ecuménica de Teologos del Tercer Mundo) La Teología de la Liberación en Europa incorpora artículos de teólogxs de la Teología de la Liberación en inglés, alemán, italiano, francés, portugués y español y se ha descargado de la página web de la revista teológica VOICES de EATWOT con la recomendación de José María VIGIL gracias al número de visitas al artículo de Benjamín Forcano Liberation Theology in Europe-Spain
He escrito estos apuntes con el propósito de aumentar la transferencia de información entre España (y los otros 46 países miembros) y el Consejo de Europa, en ambos sentidos, con el fin de mejorar la cohesión social. Os recomiendo de imprimir este guión para usarla para teclear directamente sobre la página del Consejo de Europa.
Teclear sobre:
Informe sobre España del Consejo de Europa en el 40 aniversario
Para conocer la misma información para los 46 países restantes del Consejo de Europa, sustituya "spain", en el enlace, por el nombre del país en inglés y en minúsculas. Lo he probado para Francia y Hungría y supongo que será válido para todos los 47 países miembros.
Aunque está página de introducción está disponible en inglés, francés, alemán, italiano y ruso, los enlaces desde esta página están sólo disponibles en inglés y francés y la lengua del país. Para cambiar de idioma desde inglés a los idiomas indicados arriba, hay que teclear arriba a la derecha en el membrete donde pone EN.
Volviendo al Informe sobre España del Consejo de Europa en el 40 aniversario
Desde la portada, teclear sobre El Consejo de Europa EN BREVE
Luego, teclear sobre “See Videos about us”
El vídeo está en español y describe muy bien las funciones de los diferentes organismos del Consejo de Europa aunque no describe la Conferencia de ONGIs.
Siguiendo por abajo del márgen derecho:
COMISIÓN EDUCACIÓN Y CULTURA
PROYECTO
Hoja de ruta 2018-2020
Durante los próximos tres años, la Comisión Educación y Cultura ha elegido centrarse en cuatro grupos de trabajo en el cruce de cuestiones educativas, culturales, cultuales, artísticas, societales y civilizacionales actuales.
Frente al crecimiento del populismo, alimentada por la búsqueda identitaria, la urbanización masiva, la digitalización de prácticas, la definición de la política por la economía, la Comisión Educación y Cultura se compromete a alertar y hacer aflorar propuestas de acción.
Palanca de influencia sobre las políticas nacionales y europeas, la Comisión Educación y Cultura reune un grupo de expertos que entiende estar en el cruce de la comunicación entre el Consejo de Europa y las ONGIs, para dar vida a los valores del Consejo de Europa en las ONGIs y entregar al Consejo de Europa las experiencias de las ONGIs.
COMISIÓN EDUCACIÓN Y CULTURA
Hoja de ruta 2018-2020
Este texto de presentación es un texto marco, que puede equipararse a un corpus de investigación. Aspira a definir las pistas de reflexión que serán abordadas durante el primer año en la Comisión Educación y Cultura. Dado que « elegir implica renunciar », este texto delimita las primeras temáticas que seran abordadas en la comisión. Será luego posible enriquecer estas reflexiones al cabo del primer año, respetando en cuanto sea posible el marco descrito a continuación. La Comisión Educación y Cultura pretender ser de hecho portavoz de la Conferencia de ONGIs.
- PRIMER GRUPO DE TRABAJO: LAS CIUDADES INTERCULTURALES
CONFERENCIA DE ONGs INTERNACIONALES DEL CONSEJO DE EUROPA
COMISIÓN DE DEMOCRACIA, COHESIÓN SOCIAL Y RETOS MUNDIALES
PROYECTO DE UNA HOJA DE RUTA PARA 2018-2020
Los crecientes desafíos para Europa y el planeta en los próximos años afectarán inevitablemente a la gobernanza y el porvenir de los territorios, la cohesión de los seres humanos, su protección y su bienestar, la resiliencia (*) de las tierras y de las comunidades de cada país. Dar respuesta a todo ello es una responsabilidad de nuestros gobiernos, pero también de nuestras ONGs a una escala local, nacional y europea.
Todos nuestros países, sin excepción, están marcados por unas evoluciones de carácter económico y por fracturas sociales que debilitan la cohesión de sus pobladores, que ponen en peligro los valores humanistas adquiridos por muchos, el reparto equitativo de los servicios y recursos pero también de la ética pública y la práctica de la democracia, el respeto a los derechos humanos y al estado de derecho, principios fundamentales del Consejo de Europa.
Esta constatación nos conduce a proponer una estrategia de asociación robusta con el conjunto de los actores interesados, en cuatro áreas de trabajo:
Promoción de la participación de la sociedad civil en las decisiones políticas,
Prevención de la corrupción,
Protección del ser humano y de la dignidad humana y
Solidaridad ante el riesgo.
(*) resiliencia: capacidad de asumir situaciones límite.
ÁREAS DE TRABAJO 1. Participación en las decisiones políticas